Розговорні вираження
на Німецькій мові
Ти чи це?
Bist du wirklich?
Що стосується мене... Was
mich betrifft...
Це дуже мило. Das ist sehr
nett.
Такий вже я. Ich
bin nun einmal so.
Важко собі представити. Es
ist nicht auszudenken.
Я в не собі з радості! Ich
bin außer mir vor Freude!
У мене не доходять руки до цього! Ich
komme nicht dazu!
У мене турбот повний рот! Ich
habe alle Hande voll zu tun!
Що ти говориш! Was
du nicht sagst!
У мене пропадає всяке бажання з тобою говорити.
Es vergeht mir jede Lust, mit dir zu sprechen.
І не подумаю. Fallt
mir ganz nicht ein.
У мене немає бажаня.
Ich habe keine Lust.
Гарного понемножку. Genug des Guten.
Нічого не поробиш! Nichts zu machen!
Я в курсі справи. Ich weiß Bescheid.
У мене вовчий апетит. Ich habe einen Barenhunger
haben.
Це діє мені на нерви. Das geht mir auf
die Nerven.
Ти прямо сіяєш! Du strahlst ja formlich!
Ще б! Und ob!
Не заперечую! Von mir aus!
Ну і що далі? Na und?
Так нічого подібного! Nein! Uberhaupt nichts!
Про це не може бути і мови! Das kommt nicht
in Frage!
Набитий до відмовлення! Zum Bersten voll!
Це мене торкає? Beruhrt es mich tief?
Мене це влаштовує! Das ist mir recht!
Що я бачу?! Darf ich meinen Augen
trauen?
|